高尔基为什么喜欢绿色的帽子
❶ 高尔基的故事
关于高尔基的故事3篇
关于高尔基的故事1
他出生在沙俄时代的—个木匠家庭,4岁丧父,寄养在外祖母家。因为家庭极为寒,他只读过两年小学。lO岁时就走入冷酷的“人间”。他当过学徒,搬运工人,守认人,面包师。还两度到俄国南方流浪,受尽苦难生活的折磨。但他十分喜欢读书,在任何情况下,他都要利用—切机会,扑在书上如饥似渴地读着。如他自己所说:“我扑在书,就像饥饿的人扑在面包上—样。”
他为了读书,受尽了屈辱。lO岁时在鞋店当学徒,没有钱买书,就到处借书读。那时的学龄前徒,实际上是奴仆:上街买东西,生炉子,擦地板,洗菜带孩子……每天从早晨干到半认。在劳累—天之后,用自制的小灯,坚持读书。
老板娘禁止高尔基读书,还到阁楼上搜书,搜到书就撕碎。因为读书,还挨过老板娘的毒打。高尔基为了看书,什么都能忍受,甚至甘愿忍受拷打。他说过:“假如有人向我提议说:‘你去广场上用棍棒打你—顿!’我想,就是这种条件,我也可以接受的。”
关于高尔基的故事2
《童年》是这套三部曲的第一部,讲述的是高尔基幼年丧父、母亲改嫁,他跟随脾气暴躁的、日渐破落的小染坊主外公外婆生活的童年时光。此书通过一个儿童无邪的眼光,向读者生动地展示了19世纪中叶俄罗斯社会底层人物的生活,描绘了许许多多社会小市民丑陋和愚昧的生活风貌以及当时俄国的宗教、丧葬等民风民俗。高尔基的这些回忆,有助于我们了解沙皇俄国那个时代的风貌,了解一代文学大师高尔基童年时的社会环境。
小阿辽莎的童年生活是“一种浓厚的、色彩斑驳的、离奇得难以形容的生活”,“仿佛是由一个善良而且极端诚实的天才美妙地讲出来的一个悲惨的童话”。在叙述童年生活的过程中,几乎阿辽莎遭遇的每一件比较大的事情,都会引起他一种意识的觉醒,这在作品中的表现就是每一件事情的叙述之后都紧随一句或一段阿辽莎的哲理性的语言。在高尔基的笔下,阿辽莎的生活是出身于下层人民的一些有卓越才华的人的生活,作品反映的是他们的性格形成的过程和意识的成长。
本书不仅有严谨的艺术结构,也有出色的人物形象的塑造。小说着力刻画了阿辽莎、外祖父、外祖母这三个人物。
关于高尔基的故事3
高尔基被前苏联当局誉为“无产阶级文学之父”,也跟列宁有 “伟大的友谊”,但从克格勃档案里看,高尔基与这位俄国“之父”之间发生过多次观念和政治冲突,几乎闹到决裂地步。高尔基稍有摇摆,列宁就会批评他,高氏则报以诙谐一笑:“我知道我是一个很差劲的马克思主义者。说来说去,我们这些艺术家都有那么几分傻劲儿……”。十月发生后,高尔基被事实震骇,在《新生活报》 (左派孟什维克办的日报,1917年4月在彼得堡出版)发表文章,公开反对布尔什维克夺取政权,认为这是俄罗斯的悲剧和毁灭,由此,1918年夏列宁则以一纸命令关闭了这家报纸。第二届共产国际代表大会开幕时,列宁评论高尔基为此次会议写的文章“毫无共产党人气味,却有浓厚的性质。因此,这种文章绝不能在杂志上发表。”
到了1920年上半年,他们之间几乎断交,高尔基在列宁五十寿辰之际,把他同彼得大帝相比,说:“看见这个伟人,总让人有那么一种恐惧,他随心所欲地摆弄我们这个星球上的历史杠杆。”1922年, 秘密警察第七部在暗中准备整肃高尔基,他们从高氏的朋友和熟人那里收集证据。此时,列宁和契卡总头目捷尔任斯基依然在世。
列宁和高尔基最后一次见面是在1920年10月20日,关于此次相见,有过一些戏剧化的`描述,如电影《带枪的人》(1938年)。这次相聚也是分手,列宁一再要高尔基移居国外:“如果你不走,那么我们就不得不送你走了”。
这是对持不同见解者的一种驱逐方式,两年之间有数十位知识分子被驱逐出国。可是苏共却不让另一些需要出国的人走,1921年诗人布洛克重病,高尔基一次次催促列宁和卢那察尔斯基放布洛克去芬兰治病,但诗人还是在得到护照前去世了。18天后,即8月25日,另一位诗人尼古拉·古米廖夫被处决,罪名是白卫分子,尽管根本没有证据,高尔基对此案的求情同样毫无作用。这两位诗人的死亡,开启了作家受害的时代。
1921年10月8日,高尔基写信跟列宁告别,离开苏联去了欧洲。 1922年夏他在德国北部一个小城,得知俄国社会党的领袖们正在莫斯科受审,7月1日写给苏维埃政府首脑里科夫:“亲爱的阿列克谢 :如果对社会党人的这场审判以谋杀告终,那么这将是一件有预谋的罪恶谋杀。我请求你把我的观点告诉托洛茨基和其他人。我希望这不会使你惊讶,因为在整个期间,我已经向苏维埃当局一千次指出,在我们这个充满文盲、没有教育的国家里,毁灭知识分子是愚蠢和犯罪行为。我现在坚信,如果社会党人被杀害,这一罪行将会使俄国在道德上自绝于社会主义欧洲。高尔基”。他7月3日也写信给法朗士,希望在欧洲唤起公众关注此事,流亡国外的孟什维克人士 主办的杂志发表了高尔基这封信。两封信都保存在克格勃总部。他写给法朗士的信产生广泛影响,惊动了克里姆林宫。列宁称高尔基的信“卑鄙”,托洛茨基则指示《真理报》“就作家高尔基,写一篇措辞温和的文章,搞政治的人不会把这种文人放在眼里,要用外文发表”。一篇题为“几乎堕落到极点”的措辞严厉、猛烈批判高尔基的文章说:“从这种政治声明可以看到,身在国外的高尔基在危害我们的。他的危害极大……”。但也许是高尔基的呼吁起了效果,苏共中央执行委员会批准了法庭通过的死刑判决,却没有执行死刑。
❷ 绿色的海洋,爱尔兰人为何喜欢戴绿色的帽子
每个国家都有自己的特色。绿帽子在我国是一个比较尴尬的说法,而爱尔兰人独自钟情绿色的帽子,为什么呢?我觉得受以下因素影响:地理位置、文化因素、宗教信仰以及政治原因等四个方面的影响。每年一到三月十七日,爱尔兰则会变身绿色海洋。在那一天,举国的人们穿上绿衣服,戴上绿帽子,兴高采烈地迎接他们的国庆节,也就是圣帕特里克节。因为绿帽子在当天是人们最喜欢最时髦的饰品,所以有人称这一天为“绿帽子节”。
除了国庆节外,平时爱尔兰人民也衷爱绿色,比如爱尔兰的球迷,通常犹如一个个绿精灵,出现在足球场上。
❸ 高尔基<<童年>>介绍
童年》是高尔基自传体三部曲中的第一部,主要描写阿廖沙的童年,三部曲中的另外两部《在人间》、《我的大学》主要叙述阿廖沙的青少年经历。为使读者对阿廖沙的成长过程有一个完整的认识过程,这里简介一下后两部作品的内容。《在人间》描绘阿廖沙岁走向社会外出谋生的经历。他备受生活煎熬,做过各种工役,受尽欺凌、侮辱、愚弄、甚至毒打和陷害,体验了社会生活底层的艰辛,认识到人性的丑恶。不过,外婆的善良、厨师的正直、玛戈尔皇后的博学,又使他看到生活的光明面。同文物鉴定人、司炉工、木匠等人的交往也使他感到人性的多面与复杂。他酷爱书籍,利用一切机会读他所能碰到的书籍,为此吃了种种苦头。《我的大学》描写他在喀山时期的活动与成长经历。他16岁报着上大学的愿望来到喀山,但理想无法实现,喀山的贫民窟与码头成了他的社会大学。他无处栖身,与人共用一张床板。在码头、面包房、杂货店到处打工。后来,因接触大、中学生、秘密团体的成员及西伯利亚流放回来的革命者,思想发生变化。他阅读革命民主主义和马克思主义着作,直至参加革命活动。在革命者的引导之下,摆脱了自杀的精神危机。喀山的4年使他在思想、学识、社会经验方面都有长足的进步。1914年俄国作家梭罗古勃在《作家日记》中谈到高尔基自传体小说三部曲时写道:“我边读边感到遗憾。我不由得想起列夫·托尔斯泰那充满芬芳气息的童年。相反地这里却是打架,斗欧,鞭笞……简直是一种在心理上不可理解的施虐狂。”的确,整篇《童年》中所描绘的是一种浓厚的、色彩斑斓的、离奇的难以形容的生活。那段生活,仿佛是由一个善良而且极端诚实的天才美妙的天才讲出来一个悲惨的童话。在那种黑暗生活中,残酷的社事情太多了。小孩子做错了一点事,要脱掉裤子挨打;父子兄弟间为了分家,吵架斗殴,甚至打得头破血流;外祖母毫无过失,也逃不了外祖父的拳打脚踢;米哈伊尔舅舅为了寻开心,用烧红的顶针捉弄老匠人格里戈里;母亲跪在地上请求继父不要在外面鬼混,继父却用他穿着靴子的脚狠狠地踢她的胸部;格里戈里为外公干了一辈子活,当他双目失明,丧失劳动能力时,却被赶出染坊,流浪街头乞食为生;外公不但残酷剥削工人,而且六亲不认,与老伴一起煮茶时,茶叶也要放在手心里细细数过,生怕自己吃了亏。最后,又把老伴与外孙赶出家门,让她们自谋生路。但尽管作品中描写了那麽多目不忍睹的惨事与丑事,整部作品仍然象阳光透过云层一样放射出了乐观主义的思想光辉。主人公阿廖沙没有被艰辛、痛苦和屈辱的生活所压倒,他满怀信心,奋斗拼搏,冲破种种障碍与不幸,不断探索新生活,这种乐观主义精神使作品在思想内容上带上了积极的色彩。作者高尔基在《童年》中也一再说明:“每当我回忆起俄国令人压抑的龌龊野蛮的生活,我常常问自己:这种丑陋的行为有必要去写吗?我每次都怀着充分的信心回答自己:有必要!因为这就是活生生的丑陋的生活现实,这种现实目前还存在着。要改变这种现实,要从人们的记忆和心灵中,从我们沉重龌龊的生活中清除它的影响,就必须透彻地了解这种现实。”“我描写现实生活中的这种丑恶行为,还有一个比较积极的原因:虽然这些丑行令人恶心,使我们感到压抑;虽然它们扼杀了无数美好的灵魂,但俄罗斯人的心灵仍旧是那样健康、年轻,正在克服并且最终能够克服这种丑恶的行为。”“我们的生活是非常奇妙的。在我们的生活中,虽然有滋生各种无耻的败类的肥沃的土壤,但这种土壤终究会生长出卓越的、健康而且富有创造性的力量,生长出善良和人道的东西,它们不断激发我们建设光明的人道的新生活的不灭的希望。”这一方面表明了高尔基的美学原则:作家不必回避生活中的任何丑事,但目的是为唤醒人们的重视,从而彻底消灭它,并且坚信人类社会有一种真善美的自我调节机制。另一方面也表明高尔基写童年的悲惨经历,目的不是为了向人显示他是多麽值的同情与可怜,也不仅仅是简单的回忆童年生活,而是用自己童年的亲身经历,告诉读者,无论环境多麽恶劣,生活多麽艰难。总有一些善良美好的人,只要怀着一颗向上的心,在龌龊的环境下也能培养出健康、正直的心灵。因此,我们说全书的思想内容表现上是积极向上而非颓废委靡的。作品主要塑造了两大类人物形象,作者通过对这两大类人物的叙述表达了对他们的爱憎之情。两大类人物一类以外公为代表的自私残暴的人,一类是以外婆为代表的正直、善良的人。外公是阿廖沙十分讨厌的一个人<SPAN lang=EN-US>,对他无论是外貌描写还是内心世界的刻化,总有作者辛辣的讽刺意味在里面。他矮小、干瘦,只有外婆的肩膀高,走起路来步子快而细,自私残忍,野蛮粗暴,动辄就打人骂人,哪怕遇上一点不如意的事情也要歇斯底里的发作。为了维护他那摇摇欲坠的小业主地位和分崩离析的家庭,他残酷的虐待工人伙计,甚至六亲不认,将替他劳动了一辈子的老匠人格里戈里赶出家门,共同生活了一辈子的老伴他也要她自谋生路。有钱时作威作福,独断专行。破产后更加贪婪吝啬,品格底下。物质上破产,精神上也完全垮掉。尽管在这个市侩气十足的人身上还有一点人性的闪光,如他年轻时候在伏尔加河当纤夫,经历了贫困和沉重的生活,是一个生活的斗士与勇士。当他给阿廖沙讲到那时的经历时,露出一种真诚而兴奋的表情。再如他叫阿廖沙识字也体现对阿廖沙的疼爱。但这一切并不能掩盖他整体人性上的残忍与自私。对于外公的种种恶劣行为,阿廖沙是非常讨厌的,尤其是外公无故殴打善良的外婆时,他无比愤怒,报复外公。这种厌恶、愤怒同样也存在于作者心中,通过对阿廖沙反抗外公的描写表达了作者对以外公为代表的那一类人的蔑视、厌恶、否定,也表达了作者对小市民阶层肮脏、龌龊不良品性的否定。与对外公那类人的厌恶相反,作者通过对外婆等人的回忆,表达了对以外婆为代表的劳动人民的热爱、崇敬之情。外婆善良慈祥,爱亲人,爱邻居,爱所有的人。她心甘情愿把生活中的一切压力都承担下来而毫无怨言。生活的困苦、丈夫的殴打、儿子的忤逆……都熄灭不了她内心深处的仁爱之光。她是一个充满生活气息与诗意的劳动妇女,她能歌善舞,善于讲形形色色的传说、童话、民间故事。她还是一个勇敢的人,作坊起火时,所有的人都惊慌失措,只有她冲进火海,抢出水桶大小的一桶硫酸盐。因此,尽管她有对恶势力顺从忍耐,对上帝盲目信仰的缺点,这并不影响她整体人性上的光辉。与外婆同类的人还有小伙子茨冈与房客“好事儿”。小伙子茨冈是个弃婴,被外婆收养,长大后就成了外公的雇工,他勤劳能干,力大无穷,虽然被外公与舅舅当成牛马使唤,仍很善良乐观。相对于小伙子茨冈来说,房客“好事儿”则是一个成年人,对生活有透彻的了解与感悟。他是祖国无数优秀人物中的一个,见识远大,教阿廖沙用心观察生活、发现生活,教他做任何事都要讲究技巧。这些人都是阿廖沙所喜欢与崇敬的,他们对阿廖沙人生观的形成有重要影响,从正面唤起了阿廖沙对生活的热烈向往。这些人都不同程度的向阿廖沙敞开自己的心灵,帮助他了解到在生活中除丑事之外,还存在着健康与富有创造性的东西。作者在作品里写道:“在童年,我把自己想象成一个蜂窝,一些普通、平凡的人们象蜜蜂一样,把自己的知识和关于生活的想法的蜜送到那里,每个人尽自己的力量慷慨大方的充实着我的心灵,这种蜜往往是肮脏而苦涩的,但这一切知识仍然是蜜。”因此,高尔基在作品中流露出对这些人的热爱、赞美之情,通过阿廖沙的与他们的交往热情讴歌了他们。作品通过对阿廖沙童年经历的描写从侧面也暴露了当时社会的现实。当时的俄国社会处于<SPAN lang=EN-US>19世纪70—90年代,正是俄国大革命的前夕,整个社会处于沙皇的统治之,下人民流离失所。偷窃在村民中已形成一种风气,已经不算是罪恶,而且对于半饥半饱的小市民来说差不多是唯一谋生的手段。儿童无钱上学,沦落街头,靠捡破烂为生。从广义上讲,也正是这种民不聊生的社会环境造成了阿廖沙的个人悲剧。
❹ 世界上最奇葩的国家,男人酷爱戴绿帽,为何女人却崇拜不已
“绿帽”在我们的认知中,就是男人被女人背叛的含义。比如,某女子出轨背叛了家庭,那么这家的男主人就可以说是被戴了绿帽子。但是,这个词仅仅是在我国是这样认知的,其实在别的国家,绿帽就是绿色的帽子,没有什么引申含义。甚至在一些国家,男子还以绿帽子为时尚呢!当然,这里说的绿帽子,就是单纯的绿色的帽子,没有其他引申含义。
虽然现在战争已经结束了,但是当地的男人却依旧喜欢戴帽子,而且还是绿色的。主要是因为戴帽子,可以防止被雨淋,而喜欢绿色,大概是曾经习惯的沿袭吧!
❺ 对于戴绿色的帽子你有什么想法
我觉得好像也没啥吧,只是一个颜色而已,而且绿色本身也很好看呀,清新自然,看着特别舒服,其实不需要去考虑那么多其他的因素,服饰就只是服饰而已,看着舒服,就可以了。戴绿色的帽子也代表不了什么呀对吧。所有说法都是主观的臆断,坚持自己的想法就好了。
❻ 高尔基《童年》第七章的好句赏析并从中分析人物性格
外祖母善良
❼ 越南的男人为什么喜欢带绿色的帽子有何含义
越南的男人之所以喜欢戴绿色的帽子,就是由于戴上绿色的帽子,就能够象征这个人很有财富,地位很高。每个国家的人想法都是不一样的,在我们中国,如果说一个男人喜欢戴绿帽子的话,那么他实在是太失败了,因为在我们中国的思想当中戴绿帽子就是相当于被伴侣背叛了一样,所以说在中国说别人戴绿帽子是一种侮辱和谩骂的话语,是不能够在嘴巴上经常讲的。除非你们两个非常的要好,偶尔开一下玩笑在越南,如果你说别人戴绿帽子,那么他肯定会非常开心,因为在他们的国家带绿帽子的含义和中国是完全不同的,接下来就给大家好好的讲解一下。对于越南的男人戴绿帽子这件事情你有什么好的想法,欢迎写在评论下方,我们一起讨论吧。
❽ 《童年》第七章内容
《童年》第七章也可以分为上、下两篇。上篇是写“我”的精神支柱和思想环境,下篇是写“我”家里家外的日常生活和社会环境。
上篇主要写外婆和外祖父各自不同的两个上帝。外婆的上帝慈悲为怀,赐福人类,主宰一切,洞察万物,外祖父的上帝专横跋扈,法力无边,严厉残酷,人人害怕。这种对比通过生动的文学描写展现出来,丝毫没有概念化的说教,写得十分精彩,耐人寻味。
下篇主要写街上的所见所闻后的痛苦感受,顺便也重提留在家里的苦恼。“我”就是在这种家庭和社会环境下生活和成长的。
童年的思想:
高尔基在这本书中真实地描述了自己苦难的童年,反映了当时社会生活的一些典型的特征,特别是绘出了一幅俄国小市民阶层风俗人情的真实生动的图画。它不但揭示了那些“铅样沉重的丑事”,还描绘了作者周围的许多优秀的普通人物。
其中外祖母的形象更是俄罗斯文学中最光辉、最富有诗意的形象之一。是这些普通人给了幼小的高尔基良好的影响,使他养成不向丑恶现象屈膝的性格,锻炼成坚强而善良的人。
❾ 名人故事高尔基
名人简介:
马克西姆·
高尔基
(Maksim Gorky),原名:阿列克谢·马克西莫维奇·彼什科夫(Алексей Максимович Пещков,1868~1936),也叫斯克列夫茨基。是苏联伟大的小说家、剧作家、诗人、政论家和文艺批评家,也是现实主义文学的奠基人。他的主要作品有剧本《小市民》、《敌人》,散文诗《
海燕
之歌》,自传体三部曲《童年》、《在人间》、《我的大学》,以及许多童话故事和评论文章等。
高尔基出身贫苦,幼年丧父,11岁就在社会上奔波,但他人穷志不穷,在业余
时间
勤奋读书,并于1892年发表处女作《马卡尔·楚德拉》,不久开始在地方报刊当编辑、记者。1898年即出版两卷集《随笔和短篇小说》,从此蜚声俄国和欧洲文坛。
1900年,高尔基参加知识出版社的工作。1901年,高尔基因发表散文诗《海燕之歌》被逮捕。在被捕期间,高尔基的创作转向了戏剧,并引起俄国剧坛巨大轰动。
高尔基于1906年秋从美国到意大利,定居喀普里岛,成立了一个培养革命家和宣传员的学校。此后,他创作了长篇小说《玛特维·克日米亚金的一生》、中篇小说《夏天》和剧本《最后一代》,以及《俄罗斯童话》等一批优秀作品。
1921年夏天,高尔基因病复发出国就医,直至1928年基本上住在意大利索伦托。期间发表了回忆录《列夫·托尔斯泰》和特写《列宁》,完成自传三部曲《童年》、《在人间》和《我的大学》,以及长篇小说《阿尔塔莫诺夫家的事业》等作品。
1928年高尔基回国,1931年起定居莫斯科。
1936年6月18日,高尔基在哥尔克逝世,终年68岁。
成就与贡献:
高尔基所处的那个年代,正是俄国文学空前繁荣的时代,然而,高尔基却以他与众不同的写作风格,走进俄国文坛。由于他出身于社会底层,所以他特别了解广大的人们群众
生活
的疾苦,在世界文学历史中,他的作品第一个在创作中真实而生动地歌颂了无产阶级的革命斗争,塑造了一群光辉的英雄形象,开创了无产阶级文学的新纪元。
高尔基不仅是伟大的文学家,而且也是杰出的社会活动家。他组织成立了苏联作家协会,并主持召开了全苏第一次作家代表大会,培养文学新人,积极参加保卫世界和平的事业,对马克思主义文艺理论和社会主义文化事业作出了重大贡献。
地位与影响:
高尔基是最伟大的无产阶级作家,被伟大导师列宁称之为“无产阶级艺术的最杰出的代表”。他的文学创作和文学理论观点,是全世界无产阶级的共同财富,对国际工人运动和民族解放运动,以及无产阶级文学产生了积极的影响。
从20世纪初开始,他的作品陆续被介绍到中国。他的许多小说、剧本和论着都不仅有了中译本,而且还被编选成单卷、多卷的《高尔基文集》出版,对我国五四运动以后新文学的发展有重要影响。
出身不幸家庭:
1868年3月28日,在俄国伏尔加河畔的下诺夫戈罗德城的一户木工家里,一个呱呱坠地的小生命睁开了眼睛。
高尔基的祖父是沙俄时代一个残暴的军官,由于他残酷地虐待部下,被沙皇尼古拉一世降了职。他不仅在军队残暴,在家庭中也是个暴君。高尔基的父亲马克西姆·萨瓦季耶维奇·彼什科夫小时候受尽了他的鞭打。
由于不堪忍受父亲的暴行,马克西姆从10岁至17岁之间,经常离家出走,最后一次,他
成功
地逃离了家庭,到下诺夫戈罗德城的一家木器店里当上了学徒。
马克西姆是个聪明善良、乐观开朗的人,他在年满20岁的时候就已经成为一个上好的细木匠、裱糊匠和装饰匠。
他工作的木器店旁边是一家染坊店,这家店的老板名叫卡希林。曾是伏尔加河上的一名纤夫,经过三次航行,他成了商船队里的一个领班。后来他从事染布业,当上了老板。
卡希林有个漂亮的大女儿瓦尔瓦拉,因为他在社会底层苦苦挣扎了一辈子,所以希望女儿能够找一个好的归宿。但让他没有想到是,瓦尔瓦拉居然爱上了贫穷的马克西姆,她认定这个朴实能干的年轻人是自己可以托付一生的人。
瓦尔瓦拉不顾父亲的反对,毅然嫁给了马克西姆,她就是高尔基的母亲。
对于女儿的忤逆,卡希林一开始甚至不和他们来往,直至小外孙出生,他才承认了这个女婿。
尽管卡希林一直对女儿一家不理不睬,但他的妻子,小高尔基善良的外祖母阿库林娜·伊凡·诺芙娜,却从小外孙出世就担任起了照顾他的职责。
阿库林娜太太年轻时曾经是巴拉赫纳的一个织花边的女工,她胖墩墩的身体,大脑袋,大眼睛,鼻子上皮肉松弛,常常穿着一身黑衣,看上去整个人软软的。小高尔基非常喜欢和她在一起。
1871年春,也就是高尔基3岁那年,他的父亲马克西姆得到了伏尔加轮船公司驻阿斯特拉罕的轮船营业所经理的职务,于是全家人都离开下诺夫戈罗德城,搬到了阿斯特拉罕去。
新生活让小高尔基快活不已,因为这段时期的他是整个家庭的中心,父亲的收入也足够全家享用,年幼的高尔基觉得自己是世界上最快乐的小孩。
然而,不幸的事随后就发生了,几个月后,阿斯特拉罕地区流行霍乱,年幼的高尔基病倒了,接着他的父亲马克西姆也病倒了。
在母亲和外祖母的细心照料下,小高尔基活了过来,而他父亲的病情却一天比一天严重。
有一天,马克西姆睡着了就再也没有醒来。小高尔基看见自己的母亲和外祖母围着父亲哭了起来,非常奇怪,因为他从来没有见过大人们哭,而且家人也常常
教育
他不要随便哭泣。
小高尔基呆呆地望着这奇怪的一幕,他的外祖母过来拉着他的手说:“孩子,快去跟你的父亲告别,你以后再也看不见他了。”停了一下,外祖母又说:“唉!他还那么年轻,他不应该这么早就死啊!”
小高尔基刚患过一场大病,现在刚能勉强下地走路,他看见母亲围着父亲哭,心里虽然难过却哭不出来。
几天后的一个雨天,是马克西姆先生下葬的日子,母亲因为身体太虚弱了没有去。外祖母带着年幼的小高尔基去给马克西姆送葬。
在那个荒凉的坟场的角落里,小高尔基站在一个小山坡上,眼睁睁地看着父亲的棺材被放进一个积有雨水的深坑里面,坑底还有好几只青蛙,其中两三只还爬到了黄色的棺盖上面。
外祖母哭得很伤心,她拉着小高尔基的手忽然问:“孩子,你为什么不哭呢?你应该哭啊!”
“我!我哭不出来。”小高尔基小声地回答,因为他觉得自己实在找不到哭泣的理由,平日里当他受了委屈或者遭遇疼痛的时候,他总是很轻松地哭起来,而在那种时候,他的父母总是告诉他做人要坚强,不要随便掉眼泪。
可是这一次,为什么外祖母一定要自己哭出来呢?难道就是因为自己的父亲被埋在了地下吗?不满4岁的'小高尔基根本就不知道自己的父亲被埋以后,就再也见不到他了。
他还没有体会到失去父亲的真正含义,亲人的死亡对他来说,就如同是出了远门,过些日子也许还会回来的。他哪里知道,这就是自己与父亲的永别呢?
多年以后,当高尔基真正明白了死亡的含义以后,为了纪念父亲,他选择了父亲的名字马克西姆作为笔名,而他的原名阿列克赛·马克西莫维奇·彼什科夫反而很少有人知道了。
寓居外祖父家:
埋葬完父亲以后,小高尔基和外祖母回到家中,外祖母对他说:“现在,你的父亲没有了,家里没有了经济来源,所以我们必须离开阿斯特拉罕,重新回到下诺夫戈罗德城。”
听她这样说,小高尔基本想去询问一下自己的母亲。但他看见,自从父亲生病并被人抬走以后,母亲就像变了
一个人
一样,她不再将自己打扮得漂漂亮亮的,脸上也没有了常见的笑容,这让小高尔基非常不习惯。
好在,他的外祖母是个慈祥的老太太,她安慰小高尔基说:“这些天,你就不要去烦你的母亲了,她的心里不好过呢!”
为了让小外孙开心一点,外祖母把小高尔基抱在怀里,给他讲起了故事:
“在天堂的草地中央,有一座山岗,山岗上面有一个蓝宝石宝座,上帝就坐在这个宝座上面。那儿有许许多多的菩提树,为了使上帝的信徒们高兴,菩提树永远是枝繁叶茂的。那里没有冬天也没有秋天,花儿永远也不会凋落。”
“上帝的身边有无数天使,这些天使有时绕着上帝欢快地飞翔,有时像白鸽儿一样飞到人世间,然后再飞回天上,把凡界的事儿报告给上帝。上帝对每一个人都是公平的,因此,我们在下面必须要做一个好人,不然就会得到上帝的惩罚。”
老人讲故事的时候,声音很低,很神秘。她俯下身子凑近小外孙的脸,睁大眼睛注意地看着他,仿佛是往小高尔基的心里灌输一种使他振奋的力量。
小高尔基第一次听到这么美妙的故事,感到非常有趣。他听完一个故事后,意犹未尽,便要求外祖母再讲一个。
外祖母见他那么感兴趣,也总是兴致勃勃又给他讲一个。外祖母在讲故事的时候,有时还故意做出故事中的一些顽皮动作逗乐小高尔基。一个一个的故事,使小高尔基暂时忘记了自己的父亲,也忘记了变得有些让他不习惯的母亲。
不久,小高尔基和母亲跟着外祖母踏上了开往下诺夫戈罗德城的轮船。从此以后,小高尔基将开始新的生活。
此时的小高尔基还少不更事,他觉得眼前的一切都是那样的新鲜。在船舱里,他伸直了脖子望着船舱外的一切,对什么事物都感到好奇。
外祖父一家在船到达下诺夫戈罗德城的时候,迎接了他们。小高尔基第一次见到祖父就没有好印象。
外祖父卡希林是一个矮小干瘦的老头,他走到小高尔基面前,询问道:“你是谁家的孩子呀?”
小高尔基抬头望了他一下回答说:“我,我是从阿斯特拉罕来的,是从一艘船上跑下来的。”
卡希林先生听了小外孙的话感到非常好笑,他没等小高尔基说完,就推开小外孙对女儿瓦尔瓦拉说:“天啦!他说的什么呀?”然后就只顾着跟女儿聊了起来。
外祖母又把自己的儿子和媳妇们介绍给小高尔基:“来吧!我的孩子,你都来认识一下。这是你的米哈伊洛舅舅,这是雅科夫舅舅,这是娜塔莉娅舅妈;这是你的两位表哥,他们都叫萨沙;还有你的表姐琳娜。以后我们大家就是一家人啦!”
小高尔基挨个礼貌地向亲人们问好,此时的他知道了那个叫做米哈伊洛的舅舅是母亲的大弟弟,他像外祖父一样干瘦,把黑头发梳理得非常整齐。雅科夫舅舅则是母亲的小弟弟,他的头发是浅色的,打着卷儿,显得非常精神。娜塔莉娅舅妈是米哈伊洛舅舅的妻子,她挺着大大的肚子,穿着鲜艳的衣服,和外祖母走在最后。
小高尔基第一次与外祖父家的人见面,就感到在这些亲人里面,不论是大人还是小孩,都对自己充满着敌意。特别是自己的外祖父,他那刀子一样的眼神,让年幼的高尔基产生了一种莫名其妙的恐惧感。他不知道这到底是什么原因,只好紧紧地跟在外祖母的身后。
高尔基到外祖父家后不久,他就发现,在外祖父家的生活与自己阿斯特拉罕家温暖和睦的生活是完全两样的。
外祖父卡希林先生的染坊厂由于受到机织棉布生产的影响,加上机器印花布的普及,生意时好时坏。所以,卡希林的心情非常坏,争吵和打架的事件在这个新家里常常发生。
就在他和母亲到达外祖父家后不久,两个舅舅就和外祖父吵了起来。
那一天
,大家都围着厨房里的桌子旁吃饭,两个舅舅忽然站了起来,他们吵吵嚷嚷地要求分家。
卡希林先生气得暴跳如雷,他用饭勺敲着桌子,脸涨得通红,像公鸡一样尖着嗓子向两个儿子大声地叫道:“你们这是要造反啦!都给我滚出去要饭去!”
外祖母阿库林娜太太痛苦地说:“分吧!分吧!省得他们再吵!”
卡希林先生对着库林娜太太吼道:“你给我闭嘴,他们都是被你惯的!你真是教子无方啊!”
这时候,米哈伊洛舅舅突然抡圆了胳膊给了雅科夫舅舅一个耳光,雅科夫大吼一声,揪住米哈伊洛,两个人在地上滚成了一团,小小的屋子里发出一阵喘息、叫骂和呻吟的声音。
后来,小高尔基问外祖母,大人们为什么要打架。外祖母告诉他,在他和他母亲回到这个家之前,他的两个舅舅就已经闹着要分家了。现在他们母子回来,两个舅舅担心小高尔基的母亲回来要回那份本来属于她的嫁妆。舅舅们认为嫁妆应当分给他们。此外,他们还希望自己能够得到外祖父的染坊。
从这以后,高尔基就经常看见两个自私自利的舅舅为了争夺家产而大打出手。
知道这些事后,高尔基很难过,他为自己有这样的亲戚而感到羞愧。在这个家里,他最愿意和外祖母待在一起,他觉得真正关心与爱护自己的只有外祖母。事实上,她也是高尔基童年唯一的保护人。
每天晚上,小高尔基都和外祖母睡在一起,她会给这可爱的小外孙讲一些丰富、生动、优美的童话和民间歌谣。一个一个的夜晚,外祖母把自己对俄罗斯大自然的热爱,对童话、民歌的热爱都传给了幼年的高尔基。
外祖母是善良的,她热爱大自然和一切有生命的东西。她收养了“弃儿”小茨冈。她甚至从猫嘴里抢下“小八哥”,并把它的伤治好。在夏天和初秋的时候,外祖母经常带着高尔基到森林里去采集青草、野果、蘑菇和核桃,用卖这些东西的钱糊口或施舍给穷人。
外祖母教育小高尔基,坏事是由生活的困苦而产生的;大家生活在这个社会上,要学会互相关心才能得到上帝的关怀。
高尔基深深地热爱他的外祖母,因为她有那么多光明的、人性的东西。她以自己做人的道德力量,用对人生的热爱为高尔基扎下了不惧邪恶、追求真理的精神的“根”。
❿ 高尔基《童年》第四章的主要内容
夜里睡觉,我躺在一张大床上,裹上了好几层大被子,谛听着姥姥作祷告。
姥姥跪着,一只手按在胸口上,另一只手不停地画着十字。
外面酷寒刺骨,冷得发绿的月光透过窗玻璃上的冰花儿,照在姥姥那长着善良的大鼻子的面孔上,她的两眼像磷火似地明亮。
绸子头,巾在月光之下好像是钢打铁铸的一般,从她头上漂下来,铺在了地板上。
姥姥作完祷告,脱了衣服,叠好,走到床前,我赶紧装着睡着了。
“又装蒜呢,小鬼,没睡着吧?听见了没有,好孩子!”
她一这样讲,我就知道下一步会怎么做了,噗哧一声笑了,她也大笑:
“好啊,竟敢跟我老太婆装相!”
她说着抓住被子和边儿,用力一拉,我被抛到空中打了个转儿,落到鸭绒褥垫儿上。
“小鬼,怎么样,吃了亏吧?”
我们一起笑很久。
有的时候,她祈祷的时间很长,我也就真的睡着了,不知道她是怎么躺下的了。
哪一天有了吵架斗殴之类的事,哪一天的祈祷就会长一些。
她会把家务事儿一点不漏地告诉上帝,很有意思。
她跪在地上,像一座小山,开始还比较含混,后来干脆就成了家常话:
“主啊,您知道,每个人都想过上好日子!
“米哈伊尔是老大,他应该住在城里,让他搬到河对岸去住,他认为不公平,说那是没有住过的新地方。
“可他父亲比较喜欢雅可夫,有点偏心眼儿!
“主啊,请您开导这个拗老头子吧!
“主啊,您托个梦给他,让他明白该怎么给孩子们分家!”
她望那发暗的圣像,画十字儿、磕头,大脑袋敲得地板直响,然后她又开了口:
“也给瓦尔瓦拉一点快乐吧!
“她什么地方惹您生了气?她有什么罪过?为什么她落到了这步田地:每天都浸泡在悲哀之中。
“主啊,您可能忘了格里高里!如果瞎了,他就只好去讨饭了!他可是为我们老头子耗尽了心血啊!
“您可能认为我们老头子会帮助他吧!唉,主啊!不可能啊!”
她陷入了沉思,低头垂手,好像睡着了。
“还有些什么?
“噢,对了,救救所有的正教徒,施之以怜悯吧!
“原谅我,我的过错不是出于本心,只是因为我的无知啊!”
她叹息一声,满足地说:
“万能的主啊,您无所不知,无所不能!”
我对于姥姥的这个上帝非常喜欢,他跟姥姥是那么亲近,我央求姥姥:
“给我讲一讲上帝的故事吧!”
讲上帝的故事她显得很庄重,先坐正身子,又闭上眼睛,拉长了声儿,而且声音很低:
“在莽莽群山之间,天堂的草地上,银白的菩提树下,蓝宝石的座位上坐着上帝。
“菩提树永远是枝繁叶茂的,没有冬天也没有秋天,天堂的花儿永调落,为了使上帝的信徒们高兴。
“上帝的身边飞舞着成群结队的天使,像蜜蜂,又像雪花儿!
“它们降临人间,又回到天堂,把人间的所有事情向上帝作报告!
“这些天使中,有你的,也有我的,还有你姥爷的,每个有都有一个天使专管,上帝对每个人都是平等地看待的。
“比如,你的天使向上帝报告说:‘阿列克塞对着他的外祖父伸舌头作怪相!’上帝就会说:‘好吧,让老头子揍他一顿。’“天使就是这样向上帝汇报,又下达上帝的旨意的,上帝下达给每个人的意思都不一样,有的是欢乐,有的是不幸。
“上帝所住的天堂,一切都是美好的,天使们快乐地作着游戏,不停地歌唱:‘光荣归于您,主啊,光荣归于您!’“而上帝只是向他们微笑了,脑袋轻轻地摇晃着。
“你见过这些吗?”
“没有。不过我知道。”
她略一沉思,回答我。
每次讲到上帝、天堂、天使,她都特别温和,人好好像也变小了,面孔红润,精神焕发。
我把她的辫子缠到自己的脖子上,专心致志地听她那百听不厌的故事。
“普通人是看不见上帝的,如果你一定要看,就会成为瞎子。
“只有圣人才能见到他。
“天使嘛,我见过;只要你心清气凝,他们就会出现。
“有一回我在教堂里作晨祷,祭坛上就有两个天使清清亮亮的,翅膀尖儿挨着了地板,好像花边儿似的。
“他们绕着宝座走来走去,帮助衷老的伊里亚老神甫:他拾起手祈祷,他们就扶着他的胳膊。
“他太老了,瞎了,不久就死了。
“我看见了那两个天使,我太兴奋了,眼泪哗哗地往外流,噢,太美了!
“辽尼卡,我亲爱的宝贝,不论是天上还是人间,凡是上帝的,一切都是美好……”
“我们这儿也一切都是美好的吗?”
姥姥又画了十字:
“感谢圣母,一切都好!”
这就让我纳闷了,这儿也好?
我们的日子越来越坏了。
有一次,我从米哈伊尔舅舅的房门前走过,看见穿了一身白的娜塔莉娅舅妈双手按住脑口,在屋里乱喊乱叫:
“上帝啊,把我带走吧……”
我知道她在喊什么了,也明白了为什么格里高里总是说;“瞎了眼去要饭,也比呆在这儿强!”
我希望他赶紧瞎了,那样我就可以给他带路了,我们一起离开这儿,到外面去讨饭。
我把这个想法跟他谈了,他笑了:
“那好啊,咱们一块去要饭!”
“我到处吆喝:这是染房行会头子瓦西里·卡什的外孙,行行好吧!
“那太有意思了!”我注意到娜塔莉娅舅妈地眼睛底下有几块青黑色的淤血,嘴唇也肿着,我问姥姥:
“是舅舅打的?”姥姥吸了口气:
“唉,是他偷着打的,该死的玩意儿!
“你姥爷不让他打,可是他晚上打!这小子狠着呢,他媳妇儿却又软弱可欺……”
看样子姥姥讲上了劲儿,这些都是她想说出来的:
“如今没以前打得那么厉豁了!
“打打脸,揪揪辫子,也算了。以前一打可就是几个小进呀!
“你姥爷打我打得最长的一次,是一个复活节的头一天,从午祷一直到晚上,他打一会儿歇一会儿,用木板、用绳子,什么都用上了。”
“他为什么打你?”“记不清了。
“有一回,他打得我差点死掉,一连5天没吃没喝,唉,这条命是捡来的哟!”
这实要有点让我感到惊讶,姥姥的体积几乎是姥爷的两倍,她难道真的打不过他?
“他有什么招吗?总是打得过你!”
“他有什么绝招吗?总是打得过你!”
“他没什么招儿,只是他岁数比我大,又是我丈夫!”
“他是秉承了上帝的旨意的,我命该如此……”
她擦净圣像上的灰尘,双手捧起来,望着上面富丽堂皇的珍珠和宝石,感激地说:
“啊,多么可爱!”
她画着十字,亲吻圣像。
“万能的圣母啊,你是我生命中永远的欢乐!
“辽尼亚,好孩子,你看看,这画得有多妙,花纹儿细小而清楚。
“这是‘十二祭日’,中间是至善至美的菲奥多罗芙斯卡娅圣母。
“这儿写着:‘圣母,看见我进棺材,不要落泪。’”
姥姥常常这样絮絮叨叨地摆弄圣像,就好像受了谁的气的表姐卡杰琳娜摆弄洋娃娃似的。
姥姥还常看见鬼,少的时候见着一个,金的时候则看一大群:
“一个大斋期的深夜,我从鲁道里夫家门前过。
“那是个月光皎洁的夜晚,一切都亮堂堂的。我突然发现,房顶儿的烟囱旁边,。坐着一个黑鬼!
“他头上长着角,正闻着烟囱上的味儿呢,还打着响鼻儿!
那家伙个子很大,毛乎乎的,尾巴在房顶上扫来扫去。哗哗作响!
“我赶紧画十字儿:‘基督复活,小鬼遭殃。’“那鬼尖叫一声,从房顶儿上一下子栽了下去!
那天鲁道里夫在家里煮肉,那个鬼去闻味儿!”
我想象着鬼从心顶上栽下来的样子,笑了。姥姥也笑了:
“鬼就像孩子,很淘气。
“有一回我在浴室里洗衣服,一直洗到深更半夜,炉子门突然开了,它们从炉子里跑了出来!
“这些小家伙们,一个比一个小,有红有绿,有黑有白!
“我快步向门口跑,可是它们挡住了路,占满了浴室的每一个角落,它们到处乱钻,对我拉拉扯扯,我都没法抬起手来画十字儿了!
“这些小东西毛茸茸的,又软和又温暖,像小猫似的,角刚冒出牙儿,尾巴像猪尾巴……“我晕了过去!醒来一看,蜡烛烧尽了,澡盆里的水也凉了,洗的东西扔得满地都是!
“真是活见鬼了!”
我一闭上眼睛,就看见那些红红绿绿,满身是毛的小家伙们从炉口跑出来,满地都是,挤得屋子里热烘烘的。
它们吐出粉红色的舌头,吹蜡烛,样子很可笑,又可怕。
姥姥沉吟了一会儿,又来了神儿:
“不家一回,我看见了被诅咒的人。
“那也是在夜里,刮风下着大雪,我在拇可夫山谷里走着。
“你还记得吗?我给你讲过,米哈伊和雅可夫在那儿的冰窟窿里想淹你的父亲?
“我就是走到那儿的时候,突然听见了尖叫声!
“我猛一抬头,见三匹黑马拉着雪撬向我飞奔而来!
“一个大个子鬼赶着车,它头戴红帽子,坐要车上像个木桩子巅挺挺的。
“这个三套马的雪橇,冲了过来,立刻就消失于风雪之中了,车上的鬼们打着口哨,挥舞着帽子!
“后面还有7辆这样的雪橇,依次而来,又都马上消失了。
“马都是黑色的。你知道吗?
马都是被父母咒过的人,鬼驱赶着们取乐,到了晚上就让它们拉着去参加宴会!
“那次看见的,可能就是鬼在娶媳妇儿……”
姥姥的话十分确凿,你不能不信。
我不特别爱听姥姥念诗。
有一首诗,讲的是圣母有苦难人间视察的事儿,她训斥了女强盗安雷柴娃公爵夫人,不要抢劫、殴打俄罗斯人。
有的诗讲的是天之骄子阿列克塞。
有的讲的是战士伊凡。
关于英明的华西莉莎。
公羊神甫和上帝的教子。
女王公马尔法。
乌斯达老太婆和强盗头子。
有罪的埃及女人马丽亚。强盗的母亲的悲哀,等等。
她嘴里的诗歌、童话和故事,数也数不清。
姥姥什么都不怕,她不怕鬼,也不怕姥爷或者是什么邪恶的人,可就是特别怕黑蟑螂。
蟑螂离她很远,她就能听见它爬的声音。
她常的半夜里把我叫醒,说:
“亲爱的阿辽沙,有一只蟑螂在爬,看在上帝的份儿上,快去把它碾死吧!”
我迷迷糊糊地点上蜡烛,在地板上爬来爬去地找蟑螂。
可并显而易见每次都能找到:
“没有啊!”
姥姥以被蒙头,躺在被窝里,含糊地说:
“肯定有啊,我求求你再找找!
“它又来了,爬呢……”
她的听觉太神奇了,我在离床很远的地方找到了那只蟑螂。
“碾死了?
“噢,感谢上帝!也感谢你,我的宝贝儿!”
她掀开被子露出头来,笑了。
如果我找不到那只小虫子,她就再也睡不着了。
在死寂寂的深夜之中,她的耳朵极其灵敏,稍有动静,她便会颤抖着说:
“它又在爬了,箱子底下呢……”
“你为什么那么怕蟑螂?”
她会讲出一套她自己的理论来:”
上帝给每一种小虫子以特定的任务:上鳖出现,说明屋子里潮湿了;臭虫出来是因为墙脏了;跳蚤咬谁,谁就会生病……“只有这些黑乎乎的小东西,爬来爬去的,不知道有什么用?
“上帝派它们来干什么?”
这一天,她正跪在那里虔诚地向上帝祷告,姥爷闯了进来,吼道:
“上帝来了!老婆子,着火了!”
“什么?啊!”
姥姥“腾”地一下从地板上跳了起来,飞奔而去。
“叶芙格妮娅,把圣像像下来!
“娜塔莉娅,快给孩子们穿衣服!”
姥姥大声地指挥着。
姥爷则只是在那里哀号。
我跑进厨房。
向着院子的厨房被照得金光闪闪,地板上飘动着闪闪烁烁的红光。
雅可夫舅舅一边穿靴子,一边乱跳好像地上的黄光烫了他的脚似的。他大喊:
“是米希加放的火!他跑啦!”
“混蛋,你放屁!”
姥姥大声申斥着他,出手一推,他几乎摔倒。
染坊的顶子上,火舌舒卷着,舔着门和窗。
寂静的黑夜中,无烟儿的火势,如红色的花朵,跳跃着盛开了!
黑云在高处升腾,却挡不住天上银白的天河。
白雪成了红雪,墙壁好像在抖动,红光流泻,金色的带子缠绕着染房。
突突、嘎吧、沙沙,哗啦,各种各样奇异的声音一刘奏响,大火把染房装饰成教堂的圣壁,吸引着你不由自主地想走过去,与它亲近。
我抓了一件笨重的短皮大衣,把脚伸进了不知道是谁的靴子里,吐噜吐噜地走上台阶。
门外的景象实在太让人震惊了:火蛇乱窗窜,啪啪的爆裂声和姥爷、舅舅、格里高里的叫喊声响成了一片。
姥姥头顶一条空口袋,身披马被,飞也似地冲进了火海,她大叫着:
“混蛋们,硫酸盐,要爆炸了!”
“啊,格里高里,快拉住她,快!
“哎,这下她算完啦……”
姥爷狂叫着。
姥姥又钻了出来,躬身快步,两手端着一大桶硫酸盐,浑身上下都在冒烟。
“老头子,快把马牵走!”
姥姥哑着嗓子叫喊:
“还不快给我脱上来,瞎拉,我都快着了!”
格里高里用铁锹铲起大块儿大块的雪往染坊里扔着。
舅舅们拿着斧头在他身边乱蹦乱跳。
姥爷在忙着往姥姥身上撒雪。
姥姥把那个桶塞到雪堆里之后,打开了大门,向跑进来的人们鞠着躬:
“各街坊邻居,快救救这大火吧!
“马上就要烧到仓库了,我们家就要被烧光了,你们也会遭殃的!
“来吧,把仓库的顶子扒掉,把干草都扔出去!
“格里高里,快!
“雅可夫,别瞎跑,把斧头拿来,铁锹也拿来!
“各位各位,行行好吧,上帝保佑!”
姥姥的表现就像这场大火本身一样特别好玩。
大火好像抓住了她这个一身黑衣服的人,走到哪儿都把她照得通亮。
她东奔西跑,指挥着所有的人。
沙拉普跑到了院子里来,刷地一下直立了起来,把姥爷掀了个大跟头。
这大马的两只大眼睛被火光映得十分明亮,它嘶鸣不已,不安地躁动着。
“老婆子,牵住它!”
姥爷奔过去,张开两臂。
大马长鸣一声,终于顺从地让她靠了过去。
“别怕,别怕!不会让你受到伤害的,亲爱的,小老鼠……”
她拍着它的脖子,念叨着。
这个比她大3倍的“小老鼠”
乖乖地跟着她向大门口走去,一边走一边打着响鼻。
叶芙格妮娅把哇哇地哭着的孩子们一个一个抱了出来,她大声叫:
“华西里·华西里奇,阿殖克塞找不到了……”
我藏在台阶下面,怕她把我弄走。
“好啦,走吧走吧!”姥爷一抬手。
染坊的顶儿塌了,几根梁柱上窜起烟来,直冲天空。里面哔啪乱,红色的、绿色的、蓝色的旋风把一才团团的火补e扔到了院子里,威胁着人们。
大家正用铁锹铲了雪往里扔,几口大染锅疯狂地沸腾着,院子里充斥着一种非常的气味儿,熏得人直流眼泪。
我只好从台阶底下爬了出来,正碰着姥姥的脚。
“滚开,踩死你!”姥姥大喊一声。
突然,一个人骑着马闯进了院子。
他戴着铜盔,高高地举着鞭子:
“快闪开!”
枣红马吐着白沫,脖子底下的小铃铛急促的响声停住了。
姥姥把我往台阶上推:
“快走,快点!”
我跑到厨房里把脸巾在窗玻璃上往外看。可是人群挡住了火场。
唯一有点意思的是铜盔的闪光。
火被压下去了,熄灭了。
警察把人们轰走了,姥姥走进了厨房。
谁啊?是你!别怕,没事儿了!”
她坐在我身旁,身子一晃悠。
一切又好像回到了跟以前一样的夜晚,只是火熄了,没什么意思了。
姥爷走进来,一脚门里一脚门外:
?是老婆子吗?”
“嗯”
“烧着没有?”
“没事儿!”
他划了根火柴,一点青光,照亮了他那满是烟灰的黄鼠狼似的脸。
点上蜡烛,挨着姥姥坐了下来。
“你去洗洗吧!”
姥姥这么说着,其实她自己的脸上也是烟熏火燎的。
姥爷叹了一口气:
“上帝大发慈悲,赐你以智慧,否则……”
他抚摸了她的肩膀,笑了一声:
“上帝保佑!”
姥姥也笑了一下。姥爷的脸陡然一变:
“哼,都是格里高里这个王八蛋,粗心大意的,他算是干够了,活到头儿了!
“雅希加有在门口哭呢,这个混蛋,你去看看吧!”
姥姥吹着手指头,走了出去。
姥爷并没有看我,轻声地说:
“看见着火了吧?
“你姥姥怎么样?她岁数大了,受了一辈子苦,又有病,可她还是很能干!
“唉,你们这些人呢……”
沉默。
过去老半天,他躬着腰掐掉了烛花,问:
“害怕啦?”
“没有。”
“没什么可怕的。”
他脱掉了衬衫,洗了脸,一跺脚,吼道:
“是谁?混蛋,应该把把他牵到广场上去抽一顿!
你怎么不宵去睡觉,还坐在这儿干什么?”
我去睡觉了。
可是没睡成。刚躺到床上,一阵嚎叫声又把我从床上拽一起来。
我跑到厨房里,姥爷手秉蜡烛站在中间,他双脚在地上来回蹭问:
“老婆子,雅可夫,怎么了?
什么事儿?”
我爬到炕炉上,静观屋子里的忙乱。
嚎叫声有节奏地持续着,如波浪地拍打着天花板和墙壁。
姥爷和舅舅像没头苍蝇似地乱窜,姥姥吆喝他们,让他们躲开。
格里高里抱着柴火填进火炉,往铁罐里倒上了水,他晃着大脑袋来回走着,像阿特拉罕的大骆驼。
“先升上火!”
姥姥指挥着。
他赶紧去找松明,一下子摸到了我的脚:
“啊,谁呀?吓死我啦,你这个小鬼!”
“这是干什么啊?”
“你的娜塔莉娅舅妈在生孩子!”他面无表情地回答。
我印象中,我妈妈生孩子里并没有这么叫啊。
格里高里把铁罐子放到了火上,又回到了我身边。
他从口袋里掏出一个陶制的烟袋:
“我开始抽烟了,为了我的眼睛!”
烛光映着他的脸,他一侧的脸上沾满了烟渣儿,他的衬衫撕破了,可以看见他的根根肋骨。
他的一片眼镜片儿中间掉了一小块,从这个参差不起的破洞里,可以看见他那好像是个伤口似的眼睛。
他把烟叶塞进烟锅,听着产妇的呻吟,前言不搭后语地说:
“看看,你姥姥都烧成了什么样儿了,她还能接生?
“你听,你舅妈嚎的,别人可是忘不了她了!
“你瞧瞧吧,生孩子有多么困难,就是这样,人们还不尊敬妇女!
“你可得尊敬女人,尊敬女人就是尊敬母亲!”
我坚持不住了,打起了瞌睡。
嘈杂的人声、关门的声音、喝醉了的米哈伊尔舅舅的叫喊声不断地把我吵醒,我断断续续地听见了几句奇怪的话:
“打开上帝的门……”
“来来来,半杯油,半杯甜洒,还有一勺烟渣子……”
“让我看看……”这是米哈伊尔舅舅无力的吼声。
他瘫坐在地板上,两只手无力地拍打着。
我从炕上跳了下来。烧得太热了。
可米哈伊尔舅舅突然抓住了我的脚脖子,一使劲,我仰面朝天地倒了下去,脑袋砸在了地板上。
“混蛋!”我大骂。
他突然跳了起来,把我扔起来又摔地地上:
“摔死你个王八蛋……”
我醒过来时,发现自己躺在姥爷的膝盖上。
他仰着头,摇晃着我,念叨着:
“我们都是上帝的不肖子孙,谁也得不到宽恕,谁也得不到……”
桌子上还点着蜡烛,可窗外的曙色已经很重了。
姥爷低头问我:
“怎么样了?哪儿疼?”
浑身都疼,头很沉,可我不想说。
周围的一切太奇怪了:大厅里的椅子上坐满了陌生人,有神甫,有穿军装的老头子,还有说不上是干什么的一群人。
他们一动不动,好像在谛听天外的声音。
雅可夫站在门边儿上。
姥爷对他说:
“你,带他睡觉去!”
他作了个手势,招呼我跟他走。
进了姥姥的房间,我爬上床,他低声说:
“你的娜塔莉娅舅死了!”
我对这个消息并不感到特别吃惊,因为她很长时间不露面了。不到厨房里吃饭,也不出门。
‘姥姥呢?”
“那边儿呢!”
他一挥手,走了。
我躺在床上,东张西望。
墙角上挂着姥姥的衣服,那后面好像藏着个人;而窗户上好像有很人的脸,他们的头发都特别长,都是瞎子。
我藏到了枕头底下,用一保眼窥视着门口。
太热了,空气让人窒息,我突然想起了茨冈死时的情景,地板上的血迹在慢慢地流淌。
我身上好像碾过了一个载重的军队,把一切都碾碎了……门,缓缓地打开了。
姥姥几乎是爬着进来了,她是用肩膀开的门。
她对着长明灯伸出两只手,孩子似地哀叫:
“疼啊,我的手!”